|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。# a; h5 a) O0 U9 I8 H3 X" h5 D0 T
% i7 z2 f* }, o4 v
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」! v9 H9 R1 }& j, M, R
/ U- L0 w, P0 [見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
8 c% p P9 B/ V5 R; \' H3 ]
$ o- J( R6 [+ q# S席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫忙提供些方便給我!」1 e9 ?6 V: t0 ^4 z! s# P+ R
% B& q9 {5 z7 U! k) r2 P老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?
& f1 R* o9 B7 `# o W7 {0 `7 v+ m+ b$ \, W) T- m
道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」老外驚訝發愣!; N& g, V* T6 r3 U
6 V. T: n$ Q0 c$ Y9 `" r8 h+ _
中國朋友又接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日...」(老外無語...)「找個你我都方便的時候一起吃飯。」/ }5 V# P* d; u9 ~% r( y0 l: G7 G
, c2 b6 v3 G+ y1 [) I" v老外隨即倒地..........! |
|
|